thông tư số 21/2003/tt blđtbxh

Số hiệu: 21/2003/TT-BLĐTBXH Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Sở Lao động – Thương binh và Xã hội Người ký: Nguyễn Thị Hằng
Ngày ban hành: 22/09/2003 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

THE MINISTRY OF LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

Bạn đang xem: thông tư số 21/2003/tt blđtbxh

No.: 21/2003/TT-BLDTBXH

Hanoi, September 22, 2003

CIRCULAR

OF THE MINISTRY OF LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS NO.21/2003/TT-BLDTBXH DATED 22/9/2003 GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER ARTICLES OF THE DECREE NO.44/2003/ND-CP DATED 09/5/2003 OF THE GOVERNMENT ON LABOUR CONTRACT

Implementing the Decree No.44/2003/ND-CP dated May 09, 2003 of the Government detailing and guiding the implementation of a number of Articles of the Labour Code on labour contract (hereinafter called as the Decree No.44/2003/ND-CP), after collecting opinions of the Vietnam General Confederation of Labour and of relative Ministries, Branches, the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs guides the implementation as follows:

I. FORM, CONTENTS AND TYPES OF LABOUR CONTRACTS

1. Form of labour contracts according lớn Article 3 of the Decree No.44/2003/ND-CP is stipulated specifically as follows:

a) Labor contracts with indefinite term, labor contracts with definite term from full 12 months lớn less phàn nàn 36 months and the labor contract with a term of 3 months to less phàn nàn 12 months must be signed in writing according lớn khuông 1 enclosed herewith. The employers prepare labour contract according lớn khuông prescribed on A4 paper size and seal between the pages for use in the unit.

Where a party of signing labor contract being foreigner, the contract’s contents must be in Vietnamese, after the Vietnamese, it may be added foreign language upon mutual agreement. Vietnamese contents shall have legal value.

The written contract may be written with pens of colors (other phàn nàn the red) or may be typed.

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Labor contracts of the enterprises in the fields of agriculture, forestry, fishery and salt can be reduced some of the contents lớn suit the enterprises’ conditions.

d) Besides the labor contracts, both parties may sign liability contracts on assets assigned.

2. The application of types of labor contracts according lớn Article 4 of the Decree No.44/2003/ND-CP is stipulated specifically as follows:

a) Employers and employees based on the time of jobs lớn apply one of types of labor contracts stipulated in 1, 2, 3 Article 4 of the Decree No.44/2003/ND-CP;

Particularly for those who have retired, both parties may sign several times types of labor contracts upon season or a specific job with a term of less phàn nàn 12 months.

b) Labor contracts with definite term which has signed before January 01, 2003 and till that time it is still effective, shall be counted as the first labor contract for the application of the provisions in clause 4 Article 4 of the Decree No.44/2003/ND-CP.

II. CONCLUSION, CHANGE OF CONTENTS OF THE LABOURS CONTRACTS

1. The competent persons lớn conclude labour contracts with laborers according to Article 5 of the Decree No.44/2003/ND-CP, are stipulated specifically as follows:

- For enterprises operating under the State Enterprise Law, Enterprise Law and Law enterprises with foreign-owned capital in Vietnam as CEO or director of the enterprises;

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- For agencies, organizations, branches, representative offices (hereinafter referred to as organizations) of internation or foreign countries in Vietnam being the heads of the organizations (branch heads, office Chiefs, representative Chief...).

- For individuals, households being persons who directly use laborers.

Where the competent persons who are not directly conclude labour contracts, may authorize another person in writing, except for cases stipulated in the decentralization of human resource management. Particularly for the employers who are individuals, they are not entitled lớn authorize.

2. Labor contracts signed with retirees enjoying monthly social insurance and those who work with a less phàn nàn 03 month term, apart from salaries by job levels, the employees is also paid by the employers the following amounts:

- Social insurance = 15%;

- Health insurance = 2%;

- Annual vacation = 4%;

- Travel expenses when on leave due lớn mutual agreement not less phàn nàn 9%.

The above % rate calculated comparison with wages under the labour contract.

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The requiring party mix out proposals lớn change the nội dung and notify the other tiệc nhỏ in writing.

- Party receiving written request must take the initiative lớn meet the proposer on agreement of the contents need lớn be changed, at least within 3 days from the date of receipt of written request;

- Where both parties may reach agreements on the change of the contents of labor contracts, the appendix of labor contract shall be concluded according lớn Form No. 2 attached herewith.

- Where both parties may not reach agreements on the change of the contents of labor contracts, the labor contract which has been signed shall be continued to implement or the agreement lớn terminate the labor contract is conducted as stipulated in clause 3 Article 36 of the Labor Code.

III. TERMINATION OF LABOR CONTRACTS, TERMINATION ALLOWANCES AND COMPENSATION FOR TRAINING EXPENSES

1. Prior notice time limit for termination of labor contracts is implemented as follows:

a) In case of termination of labor contracts according lớn Article 36 of the Labour Code, the parties are not required for prior notice.

b) In case of unilateral termination of labor contracts specified in Article 37 or Article 38 of the Labor Code, the tiệc nhỏ who is entitled lớn terminate unilaterally must conduct the written prior notice lớn the other tiệc nhỏ. Number of prior notice days of the employees defined in clause 2, clause 3 Article 37; of the employers defined in clause 3 Article 38 of the Labor Code. The number of prior notice days is working days. The case the employees who are disciplined by form of dismissing shall not required conducting the prior notice.

2. The cases being paid termination allowances and not according lớn clause 1 Article 14 of the Decree No.44/2003/ND-CP are stipulated specifically as follows:

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The employees terminating the labour contract under Article 36, Article 37, point a, c, d clause 1 Article 38, clause 1 Article 41, point c clause 1 Article 85 of the Labor Code.

- The employees working in the state enterprises and being recruited before having the labor contract regime shall be calculated for termination allowances as those who concluded labor contracts when terminating their jobs.

- The employees being terminated the labor contracts due lớn the enterprises, agencies, organizations ending their activities as defined in point đ clause 1 Article 38 of the Labor Code are the cases: Enterprises, agencies and organizations decided on the dissolution by the competent authorities, declared bankrupt by the court, operation license has expired, law violation enterprises that were withdrawed the operation license or were revoked the business registration certificate by the competent authorities.

b) The cases which are not paid termination allowances:

- The employees being dismissed according lớn point a, point b, clause 1 Article 85 of the Labor Code.

- The employees unilaterally terminating the labor contracts but committing violation on the reason for the termination or prior notice time limit specified in Article 37 of Labor Code.

- The employees leaving their jobs lớn enjoy the monthly pension regime as stipulated in clause 1 and clause 2 of Article 145 of the Labor Code.

- The employees being terminated the labor contracts according lớn clause 1 Article 17 and Article 31 of the Labor Code enjoyed redundancy payment.

3. The method of calculation and payment of termination allowances shall be implemented as follows:

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Money for termination allowance

=

Total time working in enterprises

x

Wage used  as a basis for calculation of termination allowances

x

1/2

In which:

- Total time working in the enterprises is the number of years that the employees work in the enterprises rounded under the principle mix out in clause 5 Article 14 of the Decree No.44/2003/ND-CP.

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Where the employees perform many labor contracts in an enterprise that when ending each contract had not been paid the termination allowance, then the enterprise pluses working time under the labor contract and gets average wages of 6 preceding months prior lớn the termination of last labor contract for calculating termination allowances lớn employees. Where the employees unilaterally terminating the labor contract illegally for a labor contract among many such labor contracts, the employees shall not be calculated termination allowance for the working period of the labor contract terminated illegally, the other remaining contracts are still calculated for termination allowance.

Example 1: Ms. Vu Thi Tam terminates labor contracts at Thang Long company after she performed three labor contracts: Her working time for the first contract is 14 months with average salary of the last 6 months is 500,000 VND per month; for the second one is 18 months with average salary of the last 6 months is 600,000 VND and for the third one is 24 months with average salary of the last 6 months is 800,000 VND per month. The termination allowance of Ms. Tam is calculated as follows:

- Total working time is: 14 months + 18 months + 24 months = 56 months (rounded lớn 5 years);

- Termination allowance is: 800,000 VND x 5.0 x một nửa = 2,000,000 VND.

In case Ms.Tam terminates the third labour contract illegally, Ms. Tam shall not be calculated termination allowance for the third one. Thang Long company just plus the working time under the first one and the second one for calculating termination allowance as:

- Total working time is: 14 months + 18 months = 32 months (rounded lớn 3 years);

- Termination allowance is: 600,000 VND x 3 x một nửa = 900,000 VND

Thang Long Company pays lớn Ms.Tam the amount of termination allowance 7 days after the date of terminating the third labour contract.

b) Where the employees working in the state enterprises with both the time of working under the State employee regime and the time of working under labor contract, then plus both the time lớn calculate termination allowances.

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

823,600 VND x 12.5 x một nửa = 5,147,500 VND

c) Where the employees work in various state enterprises due lớn transfer job before January 01, 1995, the calculation of termination allowances lớn employees in each enterprise shall be made. Wages of employees before April 01, 1993 are converted according lớn the Decree No.25/CP, 26/CP at the time of April 01, 1993.

Example 3: Ms. Le Thi Be is basic construction worker (salary scale A6 Group II) with the process of working in three units under the state enterprises: In Company Y according lớn the State employee regime from October 1988 lớn December 1990 (22 months rounded lớn 2 years) with average salaries of the last 6 months converted upon the Decree No.26/CP at the time of April 01, 1993 is 142,000 VND per month (coefficient 1.55 ); in Company Z according lớn the State employee regime from January 1991 lớn May 1994 (41 months rounded lớn 3.5 years) with average salaries of the last 6 months is 186,000 VND per month (coefficient 1.55); in Company X under the labor contract since June 1994 and to  May 31, 2003 terminating labor contracts with an average salary last 6 months is 823,600 VND per month (coefficient 2.84). Time working in Company X is 108 months (rounded lớn 9 years). Ms. Be’s termination allowance is calculated as follows:

- In Company Y: 142,000 VND x 2.0 x một nửa = 142,000 VND

- In Company Z: 186,000 VND x 3.5 x một nửa = 325,500 VND

- In Company X: 823.600 VND x 9 x một nửa = 3.706.200 VND

Total: 4,173,700 VND.

Company X pays the whole termination allowance lớn Ms. Be, then makes announcement upon Form 3 attached herewith lớn Company Y and Company Z for these companies to return the amount that Company X paid.

In case Company Y or Company Z terminated its operations, Company X will be refunded by the State budget under the guidance of the Ministry of Finance.

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Example 4: Mr. Bui Van An working in the State owned enterprise A from June 1990. By June 1998 this enterprise was equitized and became a shareholding company and operated under the Enterprise Law. By June 2003 Mr. An terminated the labour contract. Mr An’ s average wage of 6 months prior lớn the equitization is 300,000 VND/month and 6 months prior lớn the termination of labor contracts is 800,000 VND per month. Mr. An’s termination allowance is calculated as follows:

- Termination allowance in the State owned enterprise is: 300,000 VND x 8 x một nửa = 1,200,000 VND.

- Termination allowance in the shareholding company is: 800,000 VND x 5 x một nửa = 2,000,000 VND.

Total: 3,200,000 VND.

The shareholding company must pay the entire amount of termination allowances lớn Mr. An. Source to pay termination allowance implemented under Article 27 of the Decree No.64/2002/ND-CP dated June 09, 2002 of the Government on the transformation of the State owned enterprises into shareholding companies.

4. The compensation for training costs under Article 13 of the Decree No.44/2003/ND-CP shall be implemented as follows:

a) The employees are trained domestic or abroad from funds of the employers, including expenses funded by the foreign side lớn the employers, after graduation, the employers must work for the employers a period agreed by both parties.

b) The employees left their jobs arbitrarily or unilaterally terminate labor contracts, except for the cases stipulated in Article 37 of the Labor Code, as not yet graduated or graduated but not working for the employers for the time as agreed, the employees must compensate the costs of training including the costs for trainers, learning materials, school, equipment, practice materials and other costs lớn tư vấn learners calculated by the employers with the consent of the employees.

The agreements referred lớn in point a, point b above must be in writing with signatures of employers and employees.

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. This Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette; Annulling the following documents: the Decision No.66/LDTBXH-QD dated December 12, 1993 of the Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs on issuance and management of labour contracts; the Decision No.207/LDTBXH-QD dated April 02, 1993 of the Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs on khuông of labour contracts; the Circular No.21/LDTBXH-TT dated October 12, 1996 of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs guiding the implementation of a number of Articles of the Decree No.198/CP dated December 31, 1994 of the Government on Labour contracts; the Circular No.02/2001/TT-BLDTBXH dated January 09, 2001 of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs annulling point 4 Item III of the Circular No.21/BLDTBXH-TT dated October 12, 1996 of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs.

2. Not to apply the method lớn calculate redundancy payment prescribed in this Circular to recalculate the redundancy payment for the cases teminated labor contract before the effective date of this Circular.

3. Every 6 months and annually, units using laborers upon the labor contract must report to the Department of Labor – War Invalids and Social Affairs or the Management Units of local industrial parks where the units locate its headquarters on the situation of signing, using and terminating labor contracts in accordance with the law regulations.

4. Department of Labour – War Invalids and Social Affairs, Management Units of Industrial Zones of the provinces and cities directly under the Central Government are responsible for assistting the People's Committees lớn guide, urge and inspect the implementation of this Circular.

During the course of implementation, if any difficulties arise, the relative individuals, organizations need lớn reflect promptly lớn the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs for studying lớn settle./.

Nguyen Thi Hang
(Signed)

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Recording specifically names of enterprises, agencies and organizations, for example, the Hanoi Housing Construction Company.

2. Recording clearly name of career (if there are many careers, recording the main career), for example: Engineer.

3. Recording clearly type of labour contract, example 1: indefinite term; example 2: 06 months.

4. Recording specifically the main location, for example: No.2 – Dinh Le - Hanoi; and auxiliary location (if any), for example: No.5 – Trang Thi – Ha Noi.

5. Recording the main tasks which laborer must bởi, for example: Installation, inspection and repair of electrical system; ventilation equipment, refrigeration equipment ... in the enterprise.

6. Recording specifically the number of hours working per day or week, for example: 08 hours/day or 40 hours/week.

7. Recording clearly vehicles undertaken by the employer or employee, for example: transportation shall be undertaken by the employer or by individual.

8. Recording specifically wage according lớn wage payroll or wage scale which the units apply, for example: wage scale A.1. Mechanic, Electric, Electronics - Informatics; Group III; Level 4/7; coefficient 2.04; salary at the time of signing the labor contract is 428,400 VND/month.

9. Naming type of allowances and coefficients, allowance level at the time of signing the labor contracts, for example, responsible allowance of Deputy Manager; coefficient is 0.3; Allowance level is 63,000 per month.

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

For the employees who are not subject lớn mandatory social insurance payment, the social insurance amount shall be added lớn the wages for employees lớn participate in voluntary insurance or self-insured by themselves, for example, social insurance amount has been added lớn the wages for employees is 17% of monthly salary.

Xem thêm: thực trạng quản lý hành chính nhà nước hiện nay

11. Specifically recording the cases that the units send for training, the employees’ obligations and benefits, for example: During the time that the units sent the employees lớn study, the employees must complete the course on time, the employees shall be paid their full salaries and other benefits as people who go lớn work, except for hazardous allowances.

12. Recording interests which have not stated in the Labor Code, the collective labor agreement or had but more favorable lớn the employees, for example, visit, travel, vacation, birthday gift.

13. Recording clearly the level of compensation for each case of violation, for example, after being trained, the employees bởi not work for employers, they must pay compensation 06 (six) million dong; not work for the full 02 years, they must pay compensation 03 (three) million dong.

Unit name:.......

No:....................

LABOR CONTRACT

We are, one side is Mr./Mrs:…………………………Nationality:

Position:

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Address:

And one side is Mr./Mrs:……………………………. Nationality:

Date of birth:            at……

Occupation (2):

Permanent residence:

ID No. ………………issued on ………………………….at……………….

Labour Book (if any):      ……………..issued on,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,at:

Both sides have agreed lớn sign the labor contract and undertake lớn comply with the following provisions:

Article 1: Term and contract work

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- From date……………………………………..to date…………………

- Probation time from date……………………..lớn date……………….

- Working place (4):

- Professional title:                                                         Position (if any)):

- Work lớn be done (5):

Article 2. Working regulation

- Working time (6)

- To be equipped with the labor instrument including:

Article 3. Obligations and interests of the labor

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Means of commutation (7):

- Basic salary or wages (8):

- Form of payment:

- Allowance (9):

- To be paid monthly on……..

- Bonus:

- Pay rise regulation::

- To be provided with the labor equipment including :

- Time of rest (weekly leave, annual leave and public holiday…):

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Training regulation (11):

Other agreements: (12):

2. Obligations:

-To fulfill the works undertaken in the labour contract

- To comply with the direction and order of production and business, internal rule of labour discipline and occupational safety…..

- Compensation for material violation (13):

Article 4: Obligations and power of the employer

1. Obligations:

- To ensure the employment and fully implement all commitments in the labour contract

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Power:

- To manage the employee to fulfill the works in accordance with the labour contract (assign, appoint, postpone…).

- To postpone, terminate the labour contract and penalize the employee in accordance with the law, collective labour agreement (if any) and internal labour rule of enterprise.

Article 5: Implementation provisions

- The issues concerning the labour not defined in the labour contract shall be applied with the provisions of the collective labour agreement. In case there is not the collective labour agreement, the regulations of labour legislation.

- This labour contract is made into two copies of equal validity; each tiệc nhỏ keeps one copy that comes into force on date…….. When both parties sign the appendix of the labour contract, the nội dung of appendix shall be also valid as the contents of this labour contract.

This contract is made at……………….on date……………..

Employee
(Signature and full name)

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

INSTRUCTION FOR RECORDING LABOUR CONTRACT

1. Specify name, agency, organization, eg  Hanoi Housing Construction Company.

2. Specify the job name (if having many occupations, specify the main occupation), for example: Engineer.

3. Specify the type of labor contract, for example 1: No definite term, for example 2: 06 months.

4. Specify the main location, for example: No. 2 Dinh Le - Hanoi and minor location (if any), for example: No. 5 - Trang Thi - Hanoi.

5. Specify the main job to do, for example, installation, inspection and repairment of electrical system, ventilation equipment, refrigeration equipment... in the enterprise.

6. Specify the working hours of a day or week, for example: 08 hours / day or 40 hours / week.

7. Specify the means of commutation, for example, enterprise’s commuter vehicle or individual’s vehicle

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

9. Specify the type of allowance, coefficient, the rate of allowance at the time of signing labor contracts, for example, the responsibility allowance for the Deputy Head of department; coefficient 0.3; Allowance rate 63,000 dong / month.

10. For the employee subject to mandatory payment of social insurance, record the percentage of the monthly salary that both sides must pay lớn the social insurance agency. For example:  Every month the employer shall deduct 6% from monthly salary of employee and the amount of the corresponding cost equal to 17% of monthly salary of the employee to pay 20% for social insurance agency and 3% to the health insurance agency.

For employee who does not pay the mandatory social insurance, the social insurance amount is added to the salary for the employee to participate in voluntary insurance or manage the insurance himself, for example, the social insurance amount added to the salary for employee is 17% of monthly salary.

11. Specify in case the unit sends for training, what the employee shall be obliged to do and what benefit he will enjoy. For example: During the time of study the employee must successfully complete the course on time, enjoy full salary and other benefits as people who are working, except for hazardous allowance.

12. Specify the rights that do not exist in the Labor Code and the collective labor agreement or do exist but they are more beneficial to employee, for example, tour, travel, vacation, birthday gift.

13. Specifies the rate of compensation for each case of violation, for example: After the training, the employee does not work for the enterprise, he shall pay compensation 06 (six) million; if not working 02 years in full, the compensation shall be 03 (three) million.

Form No. 2

Date……………month…………..year……………

Unit name:.......

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

We, one side is Mr./Mrs:............................ Nationality:......................

Position:......................................................................................................

Representative for (1): ................................................. Phone No.:.....................

Address:.........................................................................................................

And one side is Mr./Mrs:.................................. Nationality::......................

Born on……………………..at.........................................................

Occupation (2):...........................................................................................

Permanent residence:.......................................................................................

ID No.:....... issued on...../...../...... at..................................................

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Based on the Labor Contract No. .... signed on .... / .... / .... and the employment needs, the two sides have agreed upon the change of some contents of the contract that both parties have signed as follows:

1. Change of nội dung (specify the change of nội dung and way of change)

.....................................................................................................................

.....................................................................................................................

2. Implementation period (specify the contents in section 1 above mentioned are valid for how long):

.....................................................................................................................

.....................................................................................................................

This appendix is a part of the labor contract number ... , and is made into two copies of the same value, each party keeps one copy as the basis for settling the labor disputes.

Employe

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Form No. 3

Date……..month…………year………

Unit name:.......

No:....................

To: Company B

Pursuant to Decree No. 44/2003/ND-CP dated May 09, 2003 of the Government detailing and guiding the implementation of some articles of the Labor Code on the labor contract;

Based on the Circular No.……… of the Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs  ...

...

...

...

Bạn cần singin hoặc ĐK Thành Viên TVPL Pro nhằm dùng được vừa đủ những tiện lợi ngày càng tăng tương quan cho tới nội dung TCVN.

Mọi cụ thể van liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

According lớn records, Mr. Nguyen Van A has the working time at Company B is ... year (from date ... month ... year ... to date ... month ... year ...).

Our company has been paid the severance allowance for his working time in Company B with an amount of: .... VND

Xem thêm: nhung bai hat tieng anh hay nhat thap nien 90

Kindly request Company B lớn transfer and return the severance allowance that our company has paid by the tài khoản number………../

Director or unit Head

(signature and seal)